Evropský portál české dechovky / Europäisches Portal böhmischer Blasmusik / European portal of Bohemian brass EVROPSKÝ PORTÁL ČESKÉ DECHOVKY
EUROPÄISCHES PORTAL BÖHMISCHER BLASMUSIK
EUROPEAN PORTAL of BOHEMIAN BRASS MUSIC
 
-------- Vlajky --------
živá tradice v domovině a Evropě --- living tradition in home and Europe --- lebende Tradition in der Heimat und Europa
HUDBA SPOJUJE NÁRODY   Hudba spojuje / Musik verbindet   MUSIC BINDS NATIONS   Hudba spojuje / Musik verbindet   MUSIK VERBINDET VÖLKER
 

"Když pomyslím na to, co jsem osobně z hudby pro můj život získal, tak je to asi více, než obráceně."    "Wenn ich daran denke, was ich persönlich aus der Musik für mein Leben gelernt habe, dann ist das wahrscheinlich mehr als umgekehrt." -- Daniel Barenboim

Josef Řepa: Boršíčanka (mit Original-Aussprache)

Phonetische Originalaussprache

Musik, Text Josef Řepa

Hier biete ich die Borsicanka von mir "recitiert" in Originalaussprache.



Ich habe die Aufzeichnung auf 16kbps gebracht, was qualitativ ausreichen dürfte. Von mir als Hobby-Sänger wird kein Anspruch auf eine künstlerische Darbietung erhoben :-). Wie gesagt, die böhmische Aussprache alleine steht im Vordergrund. Viel Spaß :-)

Vstup (Eröffnung)

Boršíčanka to je polka vábivá,
když ji hrají musím do kola,
dívky z hochy tančí pěkně z vésela,
dokolečka, dokola,

Boršíčanka to je polka vábivá,
když ji hraíi musím do kola,
na tváři mé úsměv je,
šak se dobře tancuje,
boršíčanka to je polka má.

Muzikanti to je chasa véselá,
když ji začnou hned je nálada,
buben tříská, chasa víská, juchajdáááá,
pojdťe všichni do kolááá,

Muzikanti to je chasa véselá,
když ji začnou hned je nálada,
z Lanškrouna a z dědiny, není ani jediný,
který by tu polku neměl rád.


Mezihra (Zwischenspiel)

Muzikanti to je chasa véselá,
když ji začnou hned je nálada,
kapelník se usmívá, klarinet si štěbetá
a bubenik konec udělá.

Song texts

Dyž sem šel z Hradišťa

Dyž sem šel z Hradišťa z požehnání,
potkal sem děvčicu znenadání,
potkala mě, poznala mě,
červené jablúčko dávala mě.

Že sem byl šohájek nerozumný,
vzal sem si jablúčko z ručky její,
to jablúčko je kyselé,
a moje srdéčko zarmúcené.

Neber si synečku co kdo dává,
z takových jablúček bolí hlava,
/: hlava bolí, srdce zpívá,
šecko cos’ miloval konec mívá :/