Středoevropský portál české dechovky /  Mitteleuropäisches Portal böhmischer Blasmusik EVROPSKÝ PORTÁL ČESKÉ DECHOVKY
EUROPÄISCHES PORTAL BÖHMISCHER BLASMUSIK
-------- Flags --------
živá tradice v domovině a Evropě -- lebende Tradition in der Heimat und Europa
HUDBA SPOJUJE NÁRODY   Hudba spojuje / Musik verbindet    MUSIK VERBINDET VÖLKER

„Příklad mravnosti a umělecké skromnosti jest můj učitel, Mistr Dvořák.“   "Ein Beispiel der Sittlichkeit und künstlerischer Bescheidenheit ist mein Lehrer, Maestro Dvořák." -- Josef Suk

Josef Konečný: Nechoď k nám

Nechoď k nám, nechoď k nám,
já ti vínka nepodám,
zapomeň, můj milý,
že jsme spolem mluvili,
dávno nebolí mňa srdénko, už ti neotevřu okénko,
neťukej, nevolej, já vím, že máš už druhou rád.

Nechoď k nám, nechoď k nám,
já ti vínka nepodám,
zapomeň, šohajku,
žes tady měl frajárku,
nech ti kamarádi vzpomenů, kde ti dnes okénko otevřů,
neťukej, nevolej, já vím, že máš už jinou rád.

mezihra

Nechoď k nám, nechoď k nám,
já ti vínka nepodám,
zapomeň, můj milý,
že jsme spolem mluvili,
dávno nebolí mňa srdénko, už ti neotevřu okénko,
neťukej, nevolej, já vím, že máš už druhou rád.

Song texts

Cestička od dubí

Cestička od dubí
Hudba Václav Maňas ml., text Josef Křivák
(pro ženský hlas)

Když jsem šla navečer, cestičkou od dubí,
padlo mně do vlasů, pérečko holubí.
/: Pérečko holubí, ztracené ve vánku,
dotklo sa za šera, mých černých copánků. :/


Dávno znám holůbka, co slétal z obláčků,
nosil mně lehůnké, psaníčko v zobáčku,
/: nosil, už nenosí, na štítě nesedá,
k jinej si zalétá, holůbek nezbeda. :/

Mezihra

Bůřka, když přiletí, nad krajem zakrůží,
pod krov mej chalůpky, schovám sa pod růží,
/: do dlaní sedne mně, má láska ztracená,
od dubí přiletí, tej bůřky ozvěna. :/